スポンサーリンク

【洋楽歌詞和訳】The Other Side / Hugh Jackman(ヒュー・ジャックマン)、Zac Efron(ザック・エフロン)The Greatest Showman(グレイテストショーマン)

スポンサーリンク

Hugh Jackman(ヒュー・ジャックマン)、Zac Efron(ザック・エフロン)The Greatest Showman(グレイテスト・ショーマン)の The Other Side の英語歌詞と日本語和訳をご紹介します。The Greatest Showman(グレイテスト・ショーマン)の洋楽歌詞和訳一覧はこちら Amazon Musicでは、好きな洋楽アーティストが聴き放題。

The Other Side ってどんな曲?

The Other Side の英語歌詞と和訳

[Hugh Jackman:]
Right here, right now
今ここで
I put the offer out
申し出る
I don’t want to chase you down
君のことを追いかけ回すのは嫌なんだ
But I know you see it
でも、君もそれをわかっているんだろう?
You run with me
僕と一緒に走るんだ
And I can cut you free
僕が君を自由にできるから
Out of the drudgery and walls you keep in
苦役から、君が入り込んでしまった壁の中から出してあげるよ
So trade that typical for something colorful
つまらないものを彩のあるものに取り替えよう
And if it’s crazy, live a little crazy
おかしなことならおかしく生きてみればいいさ
You can play it sensible, a king of conventional
慎重にやったっていいよ、流儀の王様
Or you can risk it all and see
それか賭けてみるかい?どんなふうになるか

Don’t you wanna get away from the same old part you gotta play
普段やらなきゃいけない同じような事の連続から逃げたいと思わないのかい?
‘Cause I got what you need
僕なら君の必要とするものを持っている
So come with me and take the ride
だから僕と一緒に来てほしい、乗って
It’ll take you to the other side
そうしたら君を向こう側へ連れて行ってあげるよ

‘Cause you can do like you do
君は君のやりたいようにできる
Or you can do like me
僕のようにやったっていい
Stay in the cage, or you’ll finally take the key
檻の中に留まるのかい?それともやっと鍵を持ち出すかな
Oh, damn! Suddenly you’re free to fly
ああ、なんてことだ!急に君は自由に飛べるんだ
It’ll take you to the other side
君を向こう側へ連れて行ってあげるよ

[Zac Efron:]
Okay, my friend, you want to cut me in
わかった、友よ、僕を連れて行きたいようだが
Well I hate to tell you, but it just won’t happen
悪いがそれは不可能だ
So thanks, but no
ありがとう、でも答えはノーだ
I think I’m good to go
僕はこのままでいいと思っているんだ

‘Cause I quite enjoy the life you say I’m trapped in
なぜって、僕は君の言う「僕が入り込んでしまった」人生をとても楽しんでいるから
Now I admire you, and that whole show you do
僕は君を称賛するよ、そして君のそのショーのすべてを
You’re onto something, really it’s something
君には考えがあるらしい、それは本当に特別なことだ
But I live among the swells, and we don’t pick up peanut shells
でも僕は金持ちの中で生きていて、だからピーナツの皮なんて食べないんだ

I’ll have to leave that up to you
君に任せるしかないよ

 

Don’t you know that I’m okay with this uptown part I get to play
わからないかい?僕はいいんだよ、高級住宅街で過ごす生活のままで
‘Cause I got what I need and I don’t want to take the ride
だって僕は欲しいものはすべて持っているし、だから君の話に乗りたくはないんだ
I don’t need to see the other side
向こう側なんて見たくはないのさ
So go and do like you do
だから君が行って、やりたいようにやっておいでよ
I’m good to do like me
僕は僕のままでいいから
Ain’t in a cage, so I don’t need to take the key
檻ではないから、鍵を持つ必要もない
Oh, damn! Can’t you see I’m doing fine
ああ、なんてことだ!わからないのかい?僕はすべて上手くいってるって
I don’t need to see the other side
向こう側なんて見る必要もない

[Hugh:]
Now is this really how you like to spend your days?
なら、本当にこれが君が過ごしたい日々なんだね?
Whiskey and misery, and parties and plays
ウイスキーに惨めさ、パーティーにふざけたお遊び

[Zac:]
If I were mixed up with you, I’d be the talk of the town
君と一緒にされることになれば、僕は街中の笑いものになってしまうさ
Disgraced and disowned, another one of the clowns
汚名を着せられ縁を切られる、よくいる道化師の一人さ

[Hugh:]
But you would finally live a little, finally laugh a little
だけどね、君はやっと人生を少し生きて、そしてようやく少し笑えるだろう
Just let me give you the freedom to dream and it’ll
君に夢見るための自由を与えさせてくれないか、それだけなんだ

 

Wake you up and cure your aching
目を覚まし痛みを取り除くんだ
Take your walls and start ‘em breaking
壁を取っ払って壊すんだ
Now that’s a deal that seems worth taking
これはやる価値のあることなんだ
But I guess I’ll leave that up to you
でも君に任せるしかないようだね

[Zac:]
Well it’s intriguing, but to go would cost me greatly
そそられるよ、でもそのためには僕は大きな犠牲を払わなくちゃならない
So what percentage of the show would I be taking?
で、僕の取り分はそのショーの何パーセントなんだ?

[Hugh:]
Fair enough, you’d want a piece of all the action
いいね、自分の取り分がちゃんと欲しいんだね
I’d give you seven, we could shake and make it happen
7あげよう、握手を交わして実現させようじゃないか

[Zac:]
I wasn’t born this morning, eighteen would be just fine
僕は生まれたばかりの馬鹿じゃないよ、18だっていいくらいだ

[Hugh:]
Why not just go ahead and ask for nickels on the dime
もっと上をいって10セントにつき5セント要求したらどうかな?

[Zac:]
Fifteen
15だ

 

[Hugh:]
I’d do eight
僕なら8だね

[Zac:]
Twelve
12

[Hugh:]
Maybe nine
9はどうだい?

[Both:]
Ten!
10!

Don’t you wanna get away to a whole new part you’re gonna play
現実から離れて全く違うところへ行ってみたくはないかい?
‘Cause I got what you need, so come with me and take the ride
僕は君の必要としているものすべて持ってる、だから一緒に来て、乗って
To the other side
向こう側へ行こう
So if you do like I do
君が僕のようにやれば
So if you do like me
僕のようにやればだ、
Forget the cage, ‘cause we know how to make the key
檻なんて忘れて、だって僕たちは鍵の作り方を知っているだろ
Oh, damn! Suddenly we’re free to fly
ああ、なんてことだ!急に僕たちは自由になった
We’re going to the other side
向こう側へ行こう
So if you do like I do
僕のようにやれば

(To the other side)
(向こう側へ)
So if you do like me
僕のようにやったら

(We’re going to the other side)
(向こう側へ行くんだ)
‘Cause if we do we’re going to the other side
一緒にやれば、僕たちは向こう側へ行くんだから
We’re going to the other side
そう、僕たちは向こう側へ行く

Source: HACK YOGAKU

スポンサーリンク
スポンサーリンク